本網站會使用cookies. 若您繼續瀏覽本網站,代表您同意我們使用cookies。
Some essential features on BenQ sites just won’t work without cookies. And having other cookies switched off can seriously affect the way you’ll be able to enjoy our services.
Please check your cookie settings below and turn on any cookies you’re happy with.
“Strictly necessary” cookies can’t be turned off. But Functional and Performance cookies can be turned on or off below. You can learn more about cookies and what they do on our other pages.
If you've chosen to block third-party cookies on your browser, your cookie preferences won't carry over from benq.eu to benq.xx and vice versa. Please make sure to set your cookie preferences in both places.
On
These cookies are essential so that you can move around the website and use its features. Without these cookies services you have asked for cannot be provided.
On
Off
These cookies help to improve the performance of BenQ. If you want to opt-out of advertising cookies, you have to turn-off performance cookies.
On
Off
These cookies help to improve the performance of BenQ. If you want to opt-out of advertising cookies, you have to turn-off performance cookies.
See list of performance cookies
本網站會使用cookies. 若您繼續瀏覽本網站,代表您同意我們使用cookies。
官網 12/27~2025/1/1 暫停出貨時間公告
了解更多官網 12/27~2025/1/1 暫停出貨時間公告
了解更多
全館不限金額免運費,信用卡分期0利率
了解更多全館不限金額免運費,信用卡分期0利率
了解更多
BenQ 被非法業者冒用,以不實廣告企圖網路詐騙消費者
了解更多BenQ 被非法業者冒用,以不實廣告企圖網路詐騙消費者
了解更多
本書在全球獲獎無數,包含「紐約時報年度最佳童書獎」、「美國圖書館協會優良兒童圖書獎」、「加拿大總督文學獎決選入圍」。今時今日全球移民大量增加,每個人都有不同的原因必須離鄉背井,卻又無法完全享有與異地居民相同的生活;透過詩性的文字以及幽美的繪畫,可以讓孩子深刻地體會並瞭解這些議題,提升孩子知識的同時,更擴展了對不同民族文化的理解。
書名:候鳥——季節性移工的故事
作者:梅芯•拖提耶
適合年齡:親子共讀:3 歲以上;獨自閱讀:6 歲以上
有無注音:無
適合哪種孩子:適合上小學,已經對社會有基本了解的孩子;剛上幼稚園的孩子,可以由家長陪伴閱讀。
本書特色:將議題性知識幻化成各種童趣的想像、如詩般引人入勝的繪畫、令孩子關注當下世界面臨的議題
能學到什麼:令孩子能夠學著將心比心,也從故事中學到不同國家的不同知識。
「有時候,安娜覺得自己像隻小鳥。因為小鳥會追逐太陽,在春天時隨著暖空氣往北飛、秋天時往南飛。安娜一家人就像一群不斷啟程又往返的雁子⋯⋯」這本文字如畫、繪畫如詩的繪本,透過主角安娜的口白,講述一個跨國移工家庭的故事,闡述他們隨著四季移動以及過程中的見聞。
由於地緣關係,我們也可以在台灣各處,發現許多移工辛勤工作的身影,而本地人如何與這些帶著自己的故事、風塵僕僕到來的移工相處,一直以來都是台灣的重要議題之一。透過安娜的口白、形容各式各樣的動物,帶點童稚卻又貼切的形容,讓孩子也可以簡單地瞭解這個重要的議題,從而建立起更有同理的價值觀,並且恰當地面對這些地球村的芳鄰。
「如果可以像一棵樹,把樹根伸進深深的地底下,感受四季如微風吹拂樹梢,在你身邊輪流報到。那會是什麼樣的感覺呢?」或許對於大多數人來說,一生所經歷的,可能因為沒有戲劇性的起伏,所以很難去體會或想像不同的經歷。然而,對於成長中孩子來說卻相反,他們可以想像自己是童話故事中遠征猛獸的英勇王子,只是無法想像在那樣的情節中,王子其實必須過著居無定所的生活。
這並不是因為缺乏善心,也不是因為沒有辦法同理,僅僅是因為我們不曾在生活中體會過,使得我們也沒辦法靠既有的知識來想像他人的生活。在此繪本描述中,爸爸、媽媽為了撐起家計而辛苦工作,因此他們被描述為工蜂;輕柔地入睡的自己和姊姊則是像相互依偎的小貓;而搶著狹小床被的哥哥們就像是一窩小狗。儘管我們不能從這些描述中完全瞭解到他們生活的難處,但透過詩化及童化的描述方式,孩子可以從自己想像得到的方式,來理解世界上許多人,有著各種不同的方式生活著。
在本書的導讀中,兒童文學作家幸佳慧,便引用當代知名哲人蘇珊.桑塔格(Susan Sontag)的名著《旁觀他人的痛苦》,來說明面對這些全世界正在受苦的人們,我們為什麼無法伸出援手:一直以來在遠方發生的、苦難的影像,不論是哪一國的戰區又或是地球另一頭正捱餓的孩子,在今時今日透過傳播媒體大量地轉送,我們似乎應該要更能感同身受,並發揮同理心;但事實卻恰恰相反地,我們反而變得麻木不仁,因為這些重複播放的影像,在習慣之後漸漸地把這些苦難視之為理所當然。
因此,我們應該做的不再是「旁觀痛苦」,更應該是去「凝視痛苦」,也就是說我們不應該單純地視之為理所當然,應該要將毫不思考的觀看,轉換成深思熟慮的細究。透過這樣的繪本,將這些苦難的故事轉換成一篇有血有肉、有起承轉合的故事,不論是孩子或是一同閱讀的家長,都能夠從中更深刻地想像在彼端生活的人們。
透過這樣的換位思考,親子都可以開始用不一樣的角度,來看待自己周遭的事物,甚至是發生在極為遙遠地區的事件。
在近處,我們可以開始思考身邊的「移工(移住工人,migrant worker)」,由於地緣的關係,有許多來自東亞各國的工作者來我們國家謀生——「有些人講的話跟她一樣⋯⋯有些話聽起來像著火的辣椒,有些話像又黏又稠的黑糖蜜。」——就像書中的人們,他們也說著不同的語言,並在遇到有著相同母語的朋友時感到溫暖,一掃平時身處異鄉的孤獨與寂寞。我們會開始發現原來身邊的這些人,他們各自也都像安娜一樣,更重要的是也跟我們一樣,都帶著各式各樣的故事,是彼此都值得相互喜愛的朋友們,也因此更應該關懷與照顧他們。
在遠處,我們也認識到這些說著門諾低地德語的教徒,他們特殊的歷史地理背景,造就他們特殊漂泊的生活方式。瞭解遠處的人們、瞭解他們的故事,也就是試著從小紮根四海一家、地球村的想法。為什麼我們要試著吸收這些所謂議題性的知識?就是因為透過認識這些不同的議題,我們才不至於深陷在日常生活中,成為一個虛無而不願關懷社稷的獨行者。透過建立起這樣的觀念,讓關懷成為基本的思維,孩子便能夠成長成一個面面俱到、通情達理的人。而爸媽們利用這樣簡單的繪本,是再適合不過了。
MindDuo 親子共讀網 https://benqurl.biz/2UroTrC
感謝您的回饋!
訂閱BenQ官方電子報
給熱愛新鮮事的您,不定期提供實用新知與限時活動
我想訂閱